Jetzt whatchado Real ansehen!

Prak­ti­kum ­für ­mul­ti­lin­gua­les ­Text­de­sign

Praktikum
  • Home Office:Teilweise möglich
  • Einstiegsgehalt:from: € 1.999 brutto pro Monat
  • Berufserfahrung:keine
  • Startdatum:5/1/2026
  • Befristung:6 Monate
Wien, Österreich1 week ago
To add this job to your bookmarks, please log in.
to login page
To add this job to your bookmarks, please log in.
to login page

Die Abteilung für Kommunikation (KOMM) unterstützt die gesamte OeNB in den Bereichen externe und interne Kommunikation. Wir bieten interessierten Student:innen für die Dauer von 3-6 Monaten (Beschäftigungsausmaß 100%, Teilzeit möglich) ab 01.05.2026 ein Praktikum für multilinguales Textdesign Vollzeit oder Teilzeit (Befristung bis 31.10.2026).

Dein Profil

  • Laufendes einschlägiges Studium (konkret: Masterstudium Translation oder Multilingual Technologies) mit Deutsch als Mutter- bzw. Bildungssprache und Englisch als erster Fremdsprache (oder umgekehrt)
  • Team- und ergebnisorientierte Arbeitsweise
  • Sehr gute IT-Anwendungskenntnisse (MS Office, SDL Trados, HTML, KI-Tools…)

Deine Aufgaben

  • Optimierung englischsprachiger und deutschsprachiger Texte
  • Übersetzen – überwiegend vom Deutschen ins Englische
  • Anwendung und Test von CAT-Tools und KI-Sprachtechnologien
  • Qualitätssicherung multilingualer Texte
  • Redaktionelle Bearbeitung von Publikationen
  • Terminologiearbeit, Glossarerstellung

Unser Angebot

  • Herausfordernde Aufgaben in einem internationalen Umfeld
  • Spannende Einblicke in die Arbeit einer Nationalbank
  • Freundliches und offenes Betriebsklima
  • Flexible Arbeitszeiten und Möglichkeit zu Homeoffice
  • Bruttomonatsgehalt von € 1.999 auf Vollzeitbasis

Zusätzliche Informationen

Motivierten Studierenden bieten wir interessante Möglichkeiten. Geschlecht, Alter, Hautfarbe, sexuelle Orientierung und Behinderungen spielen dabei keine Rolle: Wir fördern Vielfalt! Falls Sie Fragen rund um den Bewerbungsprozess bzw. eine eventuelle Arbeitsplatzanpassung haben, kontaktieren Sie gerne Frau Shawnee Leeb, MSc unter 01/40420 7657.

Die OeNB strebt eine Erhöhung des Frauenanteils an und lädt deshalb qualifizierte Frauen zur Bewerbung ein. Frauen werden bei gleicher Qualifikation vorrangig aufgenommen.

Dienstort: Wien

Anstellungsart: Praktikum

Besetzung ab: 01.05.2026

Bereich: Öffentlichkeitsarbeit

Ihre Ansprechpartnerin: Shawnee Leeb, MSc Ansprechpartnerin für Praktikant:innen 01/404 20-7657

Sind Sie an der Stelle interessiert und haben eine EU-Staatsbürgerschaft oder eine gleichgestellte Staatsbürgerschaft? Dann freue ich mich über Ihre Online-Bewerbung.

Über Dol­met­scher*in­nen: Häufig gestellte Fragen

Was macht ein Dol­met­scher*in?

Die 28 Mitglieder der EU-Kommission betreten den Saal. Bei der Versammlung wird jeder seinen Standpunkt zu aktuellen politischen Ereignissen vorstellen. Anschließend soll es eine Abstimmung geben. Blöd nur, dass fast jedes der Mitglieder eine andere Sprache spricht, da jeder aus einem anderen Staat kommt. Wie soll da die Verständigung funktionieren? Natürlich mit einem Dolmetscher. Als solcher musst du Sprachbarrieren aufbrechen und die Rolle des Mittlers übernehmen. Dafür übersetzt er den gesprochenen Originaltext in eine andere Sprache. Doch du dolmetscht nicht einfach nur wortwörtlich, sondern du musst auch den Sprachstil beibehalten. Denn viel Inhalt wird durch die richtige Betonung wiedergegeben. Deine Aufgabe ist es die genaue Bedeutung weiterzugeben, damit keine Missverständnisse entstehen. Das übersetzen von Romanen, Protokollen und Werbetexten liegt allerdings nicht in deinem Aufgabenbereich. Alles was mit der Übersetzung von schriftlichen Texten zu tun hat, gibst du an die Übersetzer weiter. Dafür bieten sich heute auch immer mehr Möglichkeiten in den Medien als Dolmetscher zu arbeiten. Große Shows mit internationalen Gästen werden in die jeweilige Landessprache übersetzt. Auch in der Rechtspflege bist du tätig. Du hilfst Gerichten und Notaren als Fremdsprachensachverständiger und kümmerst dich darum, dass anderssprachige Menschen verstanden werden.

Worunter sind Dol­met­scher*in­nen noch bekannt?

Dol­met­scher*in­nen sind auch bekannt als: Übersetzer*in, Simultanübersetzer*in, Konsekutivdolmetscher*in

Welche Skills benötigt man als Dol­met­scher*in?

Um ihre Tätigkeit gut ausführen zu können, benötigen Dol­met­scher*in­nen grundsätzlich folgende Hard Skills:

Dolmetschen & Übersetzen
Sprachkompetenz
Fließend in mindestens drei Sprachen


Außerdem sollte ein Dol­met­scher*in gewisse Soft Skills mitbringen:

Interkulturelle Kompetenzen
Sprachliches Geschick
Ausdrucksstärke in Wort und Schrift
Kommunikativität
Zuverlässigkeit
Zeitmanagement
Teamfähigkeit
Stressresistenz
Rhetorisches Geschick
Offenheit
Multitasking

Welche Schulfächer sind für einen angehenden Dol­met­scher*in relevant?

Für die meisten Dol­met­scher*in­nen ist es hilfreich, an folgenden Schulfächern Interesse zu haben: weitere Fremdsprachen, Recht, Deutsch, Englisch

In welchen Tätigkeitsfeldern arbeiten Dol­met­scher*in?

Dol­met­scher*in­nen arbeiten in der Regel in folgenden Tätigkeitsfeldern:

Arbeiten mit Worten & Schrift, Arbeiten mit Kontakt zu Menschen, Arbeiten im internationalen Umfeld & Mobilität